11月15日,外国语学院邀请我校客座教授、辽宁师范大学董广才教授作了题为“翻译技巧”的翻译名家讲座。外国语学院英语笔译专业部分硕士研究生聆听讲座,讲座由学院副院长王倩主持。
董广才在讲座中强调,翻译在具体方法上应该坚持“挣脱桎梏、剥离外壳、得意不拘形”,针对学习翻译理论的具体要求,他提出了“知人、知论、知用”的“三知”理论,并以奈达和严复的翻译思想及理论为例,告诫同学们不可断章取义,必须通读原作,只有丰富的理论基础和翻译实践才是创新的源泉。
董广才还通过具体案例分析了当前我国文学翻译在内容方面存在的问题,他指出,翻译之路任重而道远,希望同学们勤学苦练,抓紧时间增强自身语言能力。
讲座后,现场师生与董广才进行了交流,董广才解答了学生们的问题。
外国语学院 供稿